“Legalism
1st Edition
Rules and Categories” has been added to your cart. Continue shopping
Legal Integration and Language Diversity Rethinking Translation in EU Lawmaking
$53.62
Attention: This is just ebook, Access Codes or any other Supplements excluded! / File Delivery: Sent Via Email within 24 hours!
SKU: e2825a37c400
Category: Law Textbooks
Description
-
Author(s)C.J.W. Baaij
-
PublisherOxford University Press
-
FormatPDF
-
Print ISBN
9780190680787, 0190680784 -
eText ISBN
9780190680787, 0190680784 -
Edition
-
Copyright
- Details
How can the European Union create laws that are uniform in a multitude of languages? Specifically, how can it attain both legal integration and language diversity simultaneously, without the latter compromising the former? C.J.W. Baaij argues that the answer lies in the domain of translation. A uniform interpretation and application of EU law begins with the ways in which translators and jurist-linguists of the EU legislative bodies translate the original legislative draft texts into the various language versions.In the European Union, law and language are inherently connected. The EU pursues legal integration, i.e. the incremental harmonization and unification of its Member States’ laws, for the purpose of reducing national regulatory differences between Member States. However, in its commitment to the diversity of European languages, its legislative institutions enact legislative instruments in 24 languages. Language Diversity and Legal Integration assesses these seemingly incompatible policy objectives and contemporary translation practices in the EU legislative procedure, and proposes an alternative, source-oriented approach that better serves EU policy objectives. Contrary to the orthodox view in academic literature and to the current policies of the EU, this book suggests that the English language version should serve as the original and only authentic legislative text. Translation into the other language versions should furthermore avoid prioritizing clarity and fluency over syntactic correspondence and employ neologisms for distinctly EU legal concepts.Ultimately, Baaij provides practical solutions to the conflict between the equality of all language versions, and the need for uniform interpretation and application of EU law.
Related products
-
Blackstone’s Guide to the UK Internal Market Act 2020
Rated 0 out of 5$22.10 Add to cart -
Commercial Arbitration in Sweden 3rd Edition
Rated 0 out of 5$146.25 Add to cart -
A Measure of Freedom
Rated 0 out of 5$29.25 Add to cart -
Challenging Acts of International Organizations Before National Courts 1st Edition
Rated 0 out of 5$43.88 Add to cart